第二一四章 出版(1/2)
《射雕英雄传》周南当然不可能全部记住,那些只是娱乐消磨时间的读物,他最多还能记住一些故事情节和基本构架。
推荐:相思洗红豆大神新作:《酋长别打脸》手机阅读http://m.mei-/0_28/
也是因为这个原因,他写出来的肯定跟原书不一样。
而且他的主要目的是添加私货,加大对中国传统文化的宣传,在保留书的基本构架的时候,一些原本没用的情节也会删除掉。
而且,既然要宣传中华文化,也需要把很多东西从头到尾介绍清楚。
比如,针灸,穴位,中医医术,卜算等等。
还有一些华人认为理所当然,外国人却根本不能理解的地方。
像黄药师把几个弟子挑断脚筋,逐出师门,在华人看来是很正常的。
但是想要让外国人理解这种做法,就必须要对中国古代的天地君亲师思想进行完整的介绍。
否则的话,外国人只会认为师父做的不对。
而那些徒弟被挑断了脚筋,依旧对师父忠心耿耿,想着回归师门,那些外国人更是不能理解。
就是潜移默化的一种,只有在里面说清楚了,外国人知道了东方传统文化的根源,才能理解。
哦,原来是这样的。
而这种长久的文化的潜移默化,就是文化输出的一种。
他们接受了,也会接受电视,电影,继而接受整个东方文化。
但是真的开始动笔了,周南才发现,抛开一些值得争论的方向问题,金庸这个人的确大才,他在射雕英雄传这本书里面的架构,非常完整,任何情节都前后呼应,改动都非常困难。
所以,周南干脆按照他的发展脉络,开始进行创作。
写不难,第一章节的一万字,他用了两天就写了出来。
但是当他用德文翻译过来的时候,就变成了一万五千字还多。
而且为了解释中间的一些单词,他就用了一万字来注释。
虽然翻译艰难,但是周南却不想放弃。
等到这本书写完的时候,他还会找来大宋的疆域图,把每个地方进行标注。
让外国人知道,这个故事发生在什么时候,什么地方,有什么样的时代背景。
中文版本的可以当作成人童话,但是针对外国人看的版本,就直接当作儿童童话来创作。
只有这样,才能让更多的人接受这种文化的输出。
从四月开始动笔,周南的中文创作进行还比较顺利,写的顺的时候,一天可以写五六千字。
由于他还有工作,每天需要处理的事务也不少,所以平均下来,每天差不多三四千字的速度。
全书的完成,已经到了第二年的二月十七日,第六届世界经济论坛召开的前一天才全部完成。
跟金庸版本的《射雕英雄传》不同,周南的版本中文字数都有一百二十万,里面对许多中国传统文化的阐述,要比原本要多的多。
南华胡希疆他们,也帮助周南搜集了许多资料。
虽然他们对周南不务正业,竟然来写有些不以为然,但是他们一开始还是提供了许多学术解释方面的支持。
胡希疆还成为了这本书英语版本的翻译人,在周南的下册创作出来的时候,他把上册也翻译好了,并且开始了中册的翻译。
他从一开始的不以为然,到最后天天到电报上追更,周南知道,自己这本也算成功的。
胡希疆学贯中西,不仅是古典文化研究大家,更对西方文化有着深刻的研究。
二十年前,他就差点荣获了诺贝尔文学奖,没有获奖不是因为他的学术水平不够,而是政治原因而已。
他都已经迷上了这本书,说明周南写的还不错。
快到春节的时候,大学放假,他们更是组团包机来周南这里杀土豪。
可是来到这里的第一件事,就是问周南要后面的稿子。
然后,就能看到一帮平均年龄六十多岁的大师们,为了阅读顺序争个不休。
而且他们看到周南自己创作的一些应景诗词,看不过眼的时候,还会帮周南修改一番。
周南没有记住金庸的诗词,几乎所有的诗词都是自己创作的,水平连合格都不敢自夸。
而他们呢,一个个都是国学大师,有了他们的润色,这本书的水准也直线提高。
他们的帮助,也让周南对这本书充满了信心。
在送他们回南华的时候,也让凯尔文带上了修改后的文稿,到南华印刷出版。
同时带回去的,还有几套不同的拳谱和药方,这些带图像的拳谱,也是周南非常重视的东西。
不过,目前跟射雕英雄传一样,只有中文版。
其他语言的,最少还要等半年以上,不仅仅是翻译,注释更耗费时间。
而《射雕英雄传》在南华一经出版,立即掀起了武侠热潮,一时之间洛阳纸贵。
这部的热销,不仅在华人圈掀起了热潮,就连外国人们也好奇无比。
这一年多以来,周南除了忙于政治,就是专心写书。
众人都还以为他又要写一本大部头著作,却没有想到,等了一年多,他竟然写了一本!
还是一本“武侠”!
什么是武侠?
这是外国媒体上最近一段时间最热门的话题。
51年五月,周南出席了在巴黎召开的巴统组织会议,他代表瑞士再次拒绝了加入巴黎统筹委员会,并且对巴统的技术封锁提出了批评。
因为他的影响,荷兰,英国等国虽然加入了这个协会。
但是把远东和苏联等国统一对待,并没有像另一世一样,把他的祖国当做最特殊的国家区分对待,给予最严厉的封锁。
瑞士作为一个不结盟国家,连联合国都不加入,更别说这个极端组织了。
所以,周南拒绝加入巴统并不是一个新闻,真要加入了才是大新闻。
人们更关注的问题是,他写的武侠,究竟什么是武侠?
面对全世界的记者,周南把休斯当做招牌宣传了出来。
“所谓武,是一门强身健体的修炼方式,所谓侠,是一种人道主义精神,这两种联系在一起,就是一种依靠个人能力表现英雄主义色彩的成人童话。
在英国,有罗宾汉,在北美,有佐罗这样的虚构人物,而我写的,就是表现这样的人物的虚构故事。”
“那么‘武’……真的存在吗?”
“这个问题你可以去问问霍华德休斯,他就是因为练习了我教他的武,所以现在变成了一个现实版的超人。”
全世界的人都沸腾了,休斯可是如今现实世界最大的奇人。
他并没有隐瞒自己的身体状况,隔三差五就会有他的身体检测报告被刊登在媒体上,人们能亲眼看到已经快五十岁的他,强壮的好像25岁。
他虽然在战胜了乔路易斯之后,又输了几场,但是战胜他的都是几乎比他小二十岁的人。
除了拳击,他现在又迷上了马拉松和攀岩,而且多次获得冠军。
连他自己都对自己身体的状况说不清楚,把一切都推到了周南的身上。
这是周南第一次公开宣布,这一切都是因为“武”的作用。
任何国家,任何民族,任何人,没有一个不在乎自己的身体健康状况的。
当他们知道有一种训练方法能够让人恢复青春的时候,无不为之疯狂了起来。
而周南也适时地让南华的出版社推出了图画版本的五禽戏和太极拳,另外还有崂山的龙华拳,玄功拳等练习法门。
而且他所练习的养气长生功也没有藏私,几种呼吸法门被周南清清楚楚地列了出来。
接受过中华文化熏陶的人,对里面的许多练习法门不会觉得很陌生,想要强身健体,就是一个持之以恒的问题。
但是那些外国人就不行了,他们根本不能接受经脉的存在,因为在解剖学上面,根本证明不了经脉的存在。
哪怕针灸治好了他们的损伤,哪怕他们的胳膊肘也能摸到麻筋,但是他们大部分人还只是相信自己眼睛看得到的东西。
同时,周南也在出版的拳谱上面列出了几个中药方子,练习每一种不同的拳法,就需要不同的中药来内服外泡。
如果他们不相信,周南也不在乎,但是要是有人相信了,并且练出效果了,那么他们自然会接受经脉理论,接受中药也是一种科学的理论。
这些,都是对中华文化的传播。
这种练武的小册子一经出版,就立刻变成了世界最畅销的书籍。
因为拳谱不厚,价格也不贵,几乎每个人都会买一整套回去研究,练习。
而五禽戏再被周南稍微调整了一下之后,去除了里面的一些复杂动作,也成为了所有南华学生的必修功课。
到了51年的冬季,《射雕英雄传》的德语和英语版本,法语版本同时发行,这套也在西方世界引起了不小的轰动。
这里面原本有许多稀奇古怪的武功,但是不具备代表意义的,在外语版本里面几乎全部删除了。
像什么金龙鞭法,在外国人心里,龙就是大蜥蜴,本来在国人心里飘逸强大的武功,即使翻译了过去,外国人也只会想到一个大蜥蜴的破坏力。
周南原本是准备亏钱也要推广这部的外语版本,因为在这本书里面,他描写太多的中国传统文化精髓。
本章未完,请翻下一页继续阅读.........