第98节 生病(4)(2/2)
苏联已经出现了人类历史上第一次的宇航员,美国也正在准备发射他们的人造卫星,这种高科技的产品,对于日本,对于世界各国的影响力是无与伦比的。”
只,然后,四到我们刚才的话题中来。
电视台的发展也是一样的。
现在我们可以对不起,我说错了。
是我们必须通过海底电缆的通信作用得到来自美国的电视节目,然后通过制作之后,再转播出去。
但是等到过几年,有了更先进的技术支持,就可以完全的做到和美国人同步播出。
也就是说,除了时间的关系之外,日本人和美国人完全可以看到彼此双方同时播出的电视内容。
前提是,只要他们能够听懂我们的语言,和他们愿意熬夜。”
荒木秀完全忘记了自己本来是想向对方提出辞职的本愿,不由自主的为他的话吸引住了:“但是,先生,您难道不记得您当年说过的了吗?
新闻是讲究时效性的?”
“你也知道这句话?”
“当然,春野小姐和我们上课的时候曾经多次提到过。”
“没错,新闻是有一个,很重要的因素就是它的时效性。
不过,荒木君,这一次我和美国方面进行商讨之后得到的节目除了一个《的分钟》,其他的都是一些文化娱乐节目,我所要求达到的目的也绝对不仅仅是依靠美国人的节目完成视台在收视率上的领先位置你能想象一个电视台是依靠别人的节目来在市场上站位的吗?”
“谈?”
“所以说,荒木君,得到美国人的电视节目只是第一步,通过这样的节目的推出,可以告诉民众:啊。
原来世界上还有这样的电视节目呢?
原来我们的节目制作和每天能够收看到的内容都是这样的枯燥无味?
于是,当民众中有了这样的声音之后,对于我们推出自己的的节目占领市场,就开始出现的第一波的观众群。”
“这只是第一点,第二点就是在于,观众对于美国节目的认可和接受,同时也会带来对视台的认可与接受。
然后,推出我们自己的始乐节目,就能够在收视率方面取得一个圆满的收益!”
“还有最后一点,就是关于你提到的配音的问题。
这几天我考虑了一下:我们不配音。”
“俟?”
“是的,不要配音,不是说配音的效果是不是不好,就是那种非原生的美国人在主持节目或者进行娱乐节目时表现出来的感觉,我想,国内的声优是怕很难表达出来吧?
所以,我们这一次先行推出的节目,完全用字幕来展现日语字幕。”
“什么字幕?”
“你不明白?”艾飞一笑,双手比划成一个镜头的形状:“现在,镜头中有人在进行播报,或者进行表演。
这不主要,主要的是对方是美国人,但是在镜头的下方,准确的说是在屏幕的下方,会根据他说的话打上相应的日文的文字。
用来翻诊和解释。”
荒木秀听是听懂了,但是一个问题很快又出现:“但是,这样的字幕不会造成观众在欣赏的时候对于节目内容的分离感吗?
就是说,他们会觉得联系不上?”
字幕的概念是艾飞在这几天在医院中休息的时候突然想到的,起源还是来自于当年在网上看美剧的时候遗留下来的:“娱乐节目,来自美国的娱乐节目的主要受众还是以年轻人为主,这样的一种群体对于新鲜事物的接纳能力和领悟能力。
都不是一些老年人,头脑反应不是那么灵活的老人可以比拟的,所以。
始的惊异和奇怪之后,这种纯粹的,原汁原味的美国电视节目就会很快的进入到他们的生活中。
至于您说到的问题,更加容易解决,只要他们认真的收看了几集这样的内容。
就会在最短的时间里培养出大批的原声一族。
然后,一切就简单了。”
只,”荒木秀有点发呆的看着他,心中一片钦佩,难怪迁谷孝男等人这么的赞佩和钦服面前的这个男人,他当得起!
艾飞却没有注意对方的眼神中的变化:“因为这一次的规程做出了一些修改,所以,我们要通过技术部门的支持来完成母带的制作。
这件事我会和泉谷茂他们说明,而荒木君。
你的任务就是把母带翻译成日文。
这方面有问题吗?”
“呃我想,还需要更多的人吧?
我一个人怕是做不来呢!”
“好吧,我会和你们一起工作。
这一期的节目暂时不提,从第二期开始,要在三天的时间里拿出全部的翻泽文稿,如果我们在这方面的人手紧张的话,可以联系东京外国语大学的老师或者孩子们,为我们提供帮助。”
“嗨难!
这件事我会跟进。”
“还有最后一件事,就是关于您刚才和我说的视台遭受到的不公平的对待的问题。”
bk
本章已完成!