字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一章

【】第九章【23部分】(2/2)

【几乎吵起来,关肇殿方才罢手】

铜元,书面用语:

【民间各省方言不同,叫啥都有。

叫‘铜板’,已经很正式】

金属硬币,各省份还叫:

【大子儿、大钱儿、铜子儿、小钱儿、铜板儿…甚至,干脆叫‘子儿’。

譬如去买菜:拿30个子儿。

指总和30文的铜板】

甚至‘硬子儿’。

听着反应不过来:

【但是民国时期,百姓的传统思维。

那东西跟铁镐、铁斧子,材质差不多。

形象称呼】

譬如老年人,跟邻居炫耀:

【孩子拿600个‘硬子儿’,换的,让买菜。

意思是:孩子懂事儿,给总值600文的铜板,让买菜。

特意兑换,菜贩也方便】

民国百姓习惯‘文’:

【老年间传统,不是刻意就能去掉】

‘文’的叫法,在一些方言完全保留:

【甚至海外华侨的方言。

意思就是钱,指外邦国家货币。

没谁特意区分,是否100年前那种?

您是不是,2017年,要付民国货币给我?

方言约定俗成,无须刻意解释】

譬如书面用语。

8个肉包子,当384文:

【是说这一堆铜硬币,面值总和,当作384文】

不是数384个硬币,千万别搞错:

【面值大,硬币数量就少。

面值小,硬币数量就多。

各省份太多货币,图案文字都有区别。

甭管上边啥文字,意思都一样】

譬如有些铜元,镌刻当10铜元:

【看着高大上,听着高大上,以为很多钱。

千万别误会,没人拿它当10个银元。

涵义就10文,小小辅币】

譬如某些省市,民间方言。

直到21世纪:

【常说‘银子’、‘现大洋’】

譬如:去超市,拿100大洋:

【譬如:过节串门叙旧,砸300两。

譬如:前几天家人过生日,现大洋562】

譬如,前几天去潇洒:

【铜第用脱150(铜第:方言,指老年间铜钱。

21世纪,指人民币。

用脱:方言,花掉,用掉)】

千万别误会,没人扛300两银子吃饭:

【就是300人民币。

口语习惯,中国人的传统。

百姓说话,跟书面语两种概念】

表过题外话,按下不提:

【再看这边厢。

饭铺,货场附近】

8个包子,384文铜板:

【大个头熟鸡,银角子,6角5分3】

档次黄酒。

银角子,9角5分:

【现代衡量单位,差不多2.5≈≈2.6升】

盐水煮带壳花生:

【55文铜板,给很多】

数铜板费事,宗骁卫直给3个银元:

【笑着相告:不用找,带个熟鸡给我哥哥】

关肇殿没说话,给兄弟点颗烟:

【男人间的情义,都在心里】

掌柜斩1个盐水鸡,还有零头:

【五香花生米,凑数。

1个银元兑换铜板数目,不同年份有区别。
本章已完成!
上一页 回目录    收藏 下一章
EN